ストライプって? #10

文化を紡ぐ

ストライプインターナショナルは、単なる商品やサービスだけを提供する会社ではありません。日本の大切な文化を紡ぐこと。それも当社の重要な役割。つくる。つなぐ。発信する。できることには、積極的に挑戦したい。私たちは、そう考えています。

1 Okayama Art Summit

私たちは、今後20年で岡山を世界におけるクリエイティブ都市にすることを目指します

岡山市内の旧城下町エリアにて現代アートを展示する当プロジェクトは、岡山の活性化と同時に、来場する子供たちや市民が日常的に芸術に触れる機会を提供することで、創造性豊かな人材を育む環境を醸成したいという思いから発足しました。そこで現代アートに出合った子供たちや若者が、素晴らしい「想像力と創造力」を持って岡山の未来を担ってくれること、さらには、そういった人材が岡山から排出されることで、今後20年のうちに、岡山が世界に対して強い発信力を持ったクリエイティブ都市に成長していくことを目指して、プロジェクトを続けていきます。

OKAYAMA ART SUMMIT

岡山市内の旧城下町エリアにて、現代アート作品を展示するアートプロジェクト。2014年に開催された「Imagineering OKAYAMA ART PROJECT」の進化版。2016年は、10.9〜11.27開催。詳しくみる

Liam Gillick, Development, 2016 / Courtesy of the artist and TARO  NASU, Tokyo / © Okayama Art Summit 2016 / Photo: Yasushi Ichikawa Liam Gillick, Faceted  Development, 2016 / Courtesy of the artist and  TARO  NASU, Tokyo / © Okayama Art Summit  2016 / Photo: Yasushi Ichikawa Ryan Gander, Because Editorial is Costly, 2016 / Courtesy of the artist and  TARO  NASU, Tokyo / © Okayama Art Summit 2016 / Photo: Yasushi Ichikawa Installation View, / Peter Fischli David Weiss, How to work better, 2016 / Courtesy of the artists and Galerie Eva Presenhuber / © Okayama Art Summit 2016 / Photo: Masahiro Ikeda Pierre Huyghe, Untilled, 2012 / Courtesy of the artist and Esther Schipper, Berlin / © Okayama Art Summit 2016 / Photo: Yasushi Ichikawa Angela Bulloch, Anima Helen, 2015 / Courtesy of the artist and Esther Schipper, Berlin / © Okayama Art Summit 2016 / Photo: Yasushi Ichikawa Angela Bulloch, Animus Troy, 2016 / Courtesy of the artist and Esther Schipper, Berlin /  © Okayama Art Summit 2016 / Photo: Yasushi Ichikawa Rirkrit Tiravanija, untitled 2016 / (this is A this is not A this is both A and not-A this is neither A nor not-A), 2016/ Courtesy of the artist and GALLERY SIDE 2 / © Okayama Art Summit 2016 / Photo: Hiroyasu Matsuo

2 PREMIUM JAPAN

私たちは、日本の素晴らしい文化を、世界へ、日本へ、そして未来へと伝える役割を担っていきます

世界各国から多くの人が日本を訪れる今、日本ならではの文化や伝統、技術などが注目を浴びています。海外の方々に、もっと日本のことを知ってほしい。そして日本人にも、日本の素晴らしさを再認識してほしい。そんな思いから、日本を丸ごとキュレーション(=編集)するウェブサイト『PREMIUM JAPAN』を立ち上げました。世界に誇る“日本のものづくり”から生まれた伝統工芸品をはじめ、漫画やアニメ、芸術、和食、旅などを厳選。新しいMade In Japanを、世界へ、日本へ、そして未来へと、伝えていくことを目指しています。

PREMIUM JAPAN

プレミアムなMade In Japanをキュレーションし、国内外に発信するウェブサイト。PC版とスマホ版を展開。2016年4月より、オンラインショップもスタート。詳しくみる

3 KOE From

私たちは、世界各国で継承され続けている伝統工芸や職人技を大切にします

2014年秋に誕生した『KOE』は、当社が推進するフェアサプライチェーンを牽引するブランドです。そして、その名前が示すように、さまざまな「声」に耳を傾けていきたいと考えています。その思想を表現する一つの形として、世界各国で継承され続けている伝統工芸や職人技の発展を支援する『KOE From』というシリーズを立ち上げました。商品は今の時代にあったキャッチーなデザインに。手に取った後で、実はそれが伝統工芸品であったという驚きを体験してもらい、伝統工芸技術への興味を深めてもらいたい。私たちは、そんな形で、古き良き文化や技を大切にしています。

KOE From

2014年秋に誕生したグローバル展開ブランド『KOE』が立ち上げた商品シリーズ。今の時代に身に付けたい伝統工芸品を、各職人たちと一緒に開発、商品化している。

ページトップ